Tagarchief: verengelsing

Leuven wil Frans juk wisselen voor Engels

Leuven VLaams, Walen buiten
Tegen de stakende Vlaamse studenten werd in januari 1968 hard door de politie opgetreden. Dat waren andere tijden (afb: WIkiMedia Commons)

In Nederland zijn de universiteiten al voor een groot deel of nagenoeg helemaal verengelst. Dat is volslagen illegaal, maar politiek Nederland doet of zijn/haar neus bloed. Ook in België wordt gestreefd naar verengelsing, tenminste in Vlaanderen, maar daar staan de taalwetten in de weg. Zo’n 50 jaar geleden ageerden Vlaamse studenten net zo lang tot Frans er verdween en het Nederlands er de voertaal werd. Het Franstalige deel verkaste naar Louvain-la-neuve (Nieuw-Leuven).

Zoals gezegd is er ook in België een sterke hang naar het verengelsen van het academische onderwijs. De Katholieke universiteit Leuven (KUL) had op 4 mei een bijeenkomst georganiseerd over de, wat universiteiten heel eufemistisch noemen, internationalisering van de universiteiten en de nationale taal, totalement en anglais. Ons Erfdeel had daar een artikel aan gewijd en schreef ironisch: in vijftig jaar van ‘Leuven Vlaams’ naar ‘Leuven Engels’. Nu zijn het echter niet de studenten die de taalovergang bewerkstelligen maar de ‘hooggeleerden’ en vooral de universiteitsbestuurders. Die zien dollartekens.
Alle mooie praatjes op een hoop, het gaat uiteindelijk om geld en buitenlandse studenten brengen geld in het laatje. Aan de nationale taal hebben de meeste universiteitsbestuurders geen enkele boodschap. Vijftig jaar na de bevrijding van het Franse juk onderwerpen de Leuvense bestuurders, de enkele goede niet te na gesproken, zich vrijwillig aan het Engelse (of eigenlijk Amerikaanse) juk…

Terwijl het Kymrisch (Welsh) het beter doet dan ooit…

Het Nederlands universitair onderwijs gaat fier aan kop als het om de verengelsing gaat. Hieronder een staatje dat sN-voorzitter Jan Roukens heeft gebruikt bij een lezing  die hij in juli in Cardiff heeft gegeven over het verlies aan meertaligheid in Europa en de verengelsing van de Europese universiteiten. Het staatje spreekt voor zich. Roukens noteert dat het in Wales (Kymrië) heel goed gaat met het Kymrisch (Welsh). “Er zijn veel Welshe scholen, er wordt gewerkt aan universitair onderwijs in het Welsh. Ik heb het gezien en gehoord. De conferentie waar ik sprak was geheel in het Welsh, met vertolking naar Engels voor de buitenlanders. Er kon door de buitenlanders wel Engels gesproken worden.” Neal Kinnock, een voormalig Europees commissaris voor administratieve hervorming en meertaligheid en Kymriër, zei in 2003 dat de (bijna) verdwijning van het Welsh geen gevolg is geweest van Engels imperialisme. “In de 19de eeuw leerden Ierse nieuwkomers nog Welsh. De mensen in Wales zelf vonden dat ze Engels moesten leren om het verder in de wereld te schoppen (waarom komt me dat zo bekend voor?). Dat berokkende de taal ernstige schade. Recentelijk is de situatie beter dan die ooit geweest is. De taal wordt onderwezen en gebruikt op de tv. Mijn moeder kreeg nog slaag als ze op school Welsh sprak (hoezo geen taalimperialisme?; as).” Universitair Engels

Sandertje pakt door

Zonder al te veel commentaar had Sandertje Dekker, het frisse mannetje van de VVD op onderwijs, de proef door de Kamer gejast om 12 scholen de gelegenheid te geven de halve schooltijd op de basisschool het Nederlands te vervangen door het Engels. Op basis van futiele argumenten. Het schijnt weinigen te deren, maar het is de nagel aan de doodskist van het Nederlands. Die proef kan wel een tijdje duren en Sandertje vindt dat het allemaal niet snel genoeg gaat en dus poept hij er een plannetje uit om alle basisscholen de gelegenheid te geven tot 15% van hun lessen in een vreemde taal te geven. Officieel hebben we het dan over het Frans, Duits en Engels, maar in de praktijk zal het nagenoeg alleen maar Engels zijn. Sandertje lijkt het heel jammer te vinden dat hij in Nederland geboren is en zich moet behelpen met die rare kromtaal Nederlands. Hij weet niet hoe snel hij daar van af moet komen en kennelijk zijn er in de Kamer weinig mensen die vragen wat al die drieste plannen voor het Nederlands betekenen. Bye, Bye Dutch. Alex Covers kan er niet om rouwen.

En ondertussen schijnt de vereniging Onze Taal zijn oorspronkelijke doelstelling over boord gezet te hebben. Die club was ooit opgericht om het Nederlands te verschonen van opdringend Duits in de jaren ’30. De vereniging gaat zich wat algemener met taal en taalaangelegenheden bezighouden. Alsof de club wil zeggen: Onze Taal: het Nederlands is een aflopende zaak. Clubs die zich druk maken om het Nederlands als de stichting Nederlands en Taalverdediging leiden een kwijnend bestaan, becommentarieerde taalgeleerde Marc van Oostendorp het besluit van de vereniging. Hij was blij met de koerswijziging.